Almani Be Farsi
Lektionen آلمانی از صفر تا پیشرفته, Reflexive Verben, Verben mit Präposition 08. September 2015
19 Kommentare
14668
Ansichten
sich rächen an Da. für Akk.
sich revanchieren bei jemandem
ich revanchiere mich dafür!
ich werde mich für deine Hilfe revanchieren
ich hoffe, ich kann mich bald revanchieren!
er hat sich erkenntlich (dankbar) gezeigt!
Rache ist süß!
rächen = gerächt
revanchiert
jemanden/etwas rächen
ich möchte den Mord meiner Schwester rächen!
Ich möchte meinen Bruder rächen!
Ich will meine Eltern rächen!
beispielsweise = zum Beispiel
2- Das Geld is eine Revanche, weil du mich früher gerettet hast.
3- Im nächsten Spiel wollen sie sich revanchieren.
4- Sie wartete viele Jahre, um ihre Tochter zu rächen.
2- Das Geld ist Revanche dafür, dass du mich früher gerettet hast.
3- Sie wollen sich in dem nächsten Spiel rächen.
4- Er hatte Jahrelang gewartet, um die Rache des Mordes seiner Tochter zu rächen.
um den Mord (an) seiner Tochter zu rächen (rächen zu können)
In nächstes Spiel möchten sie sich revanchieren.
Er hat lange warte gewartet, um den Mord an ihrer Tochter zu rächen.
im nächsten Spiel (Dativ)
''Geh Französisch lernen, es ist sehr einfacher zu verstehen, was Franzosen in/auf Englisch sagen''
Ist es richtig ?!
2- Ja
"hat" ra feel nagirid, pas do masdar darim!
1.Dieses Geld ist die Revanche, dafür du mich gerettet hast.
2.Sie wollen sich im nächsten Spiel revanchieren.
3. Jahe lang hat er gewartet, bis er in der Lage war, den Mord seiner Tochter rächen.
2. Das geld revanchiert dafür, dass du mich vorher gerettet hat.
3. Sie wollen sich beim spiel revanchieren.
4. Er hat viele Jahre gewartet, um er den Mord an seiner Tochter zu rächen.
Dises Geld revanchiert sich dafür, dass du mich vorher geretet hast.
sie wollen sich beim nächsten Spiel revanchieren.
er hat viele jahre gewartet, um seine Tochter zu rächen
Mikhastam b khatere zahamatetoon va darsaye mofidetoon tashakor konam
B lotfe darsaye shoma kheili sari daram too zaban pishraft mikonam chon chandin mah darsaye shomaro ba alaghe donbal kardam. Vaghean mamnoon :)
weiter so = hamintowr edame bedid!